Conferenza del Club of Venice a Sofia sulla comunicazione di crisi. Opening statement (30 marzo)
CLUB OF VENICE
WORKSHOP on CRISIS COMMUNICATION
Sofia, Bulgaria, 29-30 March 2012
Venue: Central Military Club (TBC)
Intervento di apertura
Stefano Rolando
Presidente onorario del Club of Venice,
Professore di Scienze della Comunicazione alla IULM University di Milano
Già direttore generale dell’Informazione alla Presidenza del Consiglio dei Ministri del Governo italiano.
Autorità, Signore e Signori, Amici e Colleghi, gentile signora Rumiana Bachvarova, Capo di Gabinetto del Primo Ministro della Repubblica di Bulgaria,
dal primo gennaio del 2007 la Bulgaria è Stato membro dell’Unione Europea.
Avendo avuto in questi anni il Club of Venice una attenzione privilegiata per i paesi dell’allargamento, siamo oggi lieti e onorati di rispettare un impegno anche nei confronti di questa terra.
Una terra che appartiene alla storia dell’Europa. Il ricordo di un ex-studente di liceo classico, come me, va alle tante versioni dal latino e dal greco in cui ci si imbatteva nella terra dei Traci. Una terra che è tenuta in rete all’Europa anche grazie alla vera e propria arteria simbolica della trans-nazionalità che è il Danubio.
Ora è importante essere connessi grazie alla storia e alla geografia. Ma oggi è ugualmente importante esserlo grazie al diritto, alla cultura, all’economia e alla politica.
Ringrazio quindi a nome di tutti i presenti i Colleghi e le Autorità della Bulgaria che hanno reso possibile questa conferenza. Apprezzando che essa ci consenta di tornare su un tema ormai classico degli orientamenti specialistici della comunicazione pubblica che è il tema della comunicazione di crisi e di emergenza.
A cui abbiamo dedicato sessioni di lavoro a Venezia e in altri contesti, tra cui negli ultimi tempi a Istanbul a fine aprile del 2010. Abbiamo capito in questi anni alcune cose che potrebbero essere preziose nel nostro lavoro di oggi:
- la prima è che attorno alla comunicazione di crisi si forma classe dirigente; si stressano concetti teorici e pratici del rapporto tra conoscenza e partecipazione costruendo innovazione disciplinare; si sperimentano nuove modalità di rapporto tra i comunicatori istituzionali e i politici che hanno alte responsabilità;
- la seconda è che il tema appare – soprattutto nel quadro europeo – come “trasversale”, cioè travalica nettamente i confini locali e nazionali, perché pone gli Stati membri di fronte a emergenze che spesso si intrecciano con altre emergenze e richiedono pertanto un coordinamento e una collaborazione che non possono essere condizionati da confini geografici o politici; perché una crisi quanto più è condivisa da tutti tanto più è risolvibile efficacemente;
- la terza è che, pur essendo una specializzazione, la comunicazione di crisi e di emergenza investe tanti campi (crisi sociali, economico-finanziarie, politiche, sanitarie, emergenze ambientali, condizioni naturali e condizioni provocate dall’uomo, catastrofi e guerre, problemi della salute e problemi della sicurezza, cibo ed energia, eccetera) da generare aspetti formativi che riguardano il metodo in generale della prevenzione (che è il tema unificante) da applicare a competenze settoriali articolatissime.
Nel 2010 sono stato invitato dalla George Washington University ad aprire la loro conferenza panamericana dedicata alla comunicazione di crisi e di emergenza, perché avevo creato un laboratorio universitario dentro il contesto del grave terremoto accaduto all’antica città dell’Aquila nella regione italiana dell’Abruzzo, gravemente lesionata. E, da quel tempo, con un grave colpo alla sua economia e alla sua produzione.
Cosa avevamo capito in quel laboratorio in mezzo alle tende di 70 mila sfollati da case lesionate o distrutte? Alcune cose credo importanti:
- che la leva relazionale in questi contesti conta come quella scientifica e ingegneristica; tanto che porre il problema della comunicazione nei modelli organizzativi, per affrontare catastrofi e gravi crisi, è oggi un problema politico preliminare;
- che l’ascolto è una parte essenziale sia del processo di rassicurazione che del processo di condivisione delle scelte che riguardano – pur nell’emergenza e quindi della velocità – intere collettività;
- che il ruolo dei media conta per il contesto esterno; mentre la relazione informativa diretta conta per il contesto coinvolto; essendo evidente che gli operatori di comunicazione devono rendere compatibili e non incoerenti questi due distinti contesti;
- che tra le attese che la gente esprime nel brevissimo termine e i veri interessi finali di una comunità può esserci sostanziale differenza; all’Aquila la gente chiedeva di risolvere il problema delle case; ma la vera questione era trovare il modo di far ripartire gli investimenti e l’economia altrimenti quelle nuove case non servivano a niente; così da porsi una strategia di comunicazione in “entrata” (ascoltare e risolvere) e una strategia comunicativa in “uscita” (ascoltare anche la cultura e la scienza per trovare il modo di proporre un punto più avanzato di dibattito pubblico).
Al fondo il problema più importante che si va definendo è quello del rapporto tra responsabili della comunicazione e i responsabili politici.
- Qual è il loro grado di interazione?
- Qual è il margine di influenza che ha la comunicazione di crisi sui decisori?
- Qual è l’apporto specifico (disciplinare e professionale) che deve essere messo in campo per aiutare l’efficacia delle politiche pubbliche in emergenza?
Non voglio influire sul dibattito che oggi si svolgerà sul tema.
Nella conferenza del 2010 di Europcom a Bruxelles emerse che il 65% dei comunicatori pubblici in Europa non ha sostanziali rapporti con i decisori istituzionali. Un terzo invece ha rapporti e quindi ha qualche influenza sulle decisioni.
La domanda che vi faccio è di comprendere quanto di co-decisionale c’è nelle esperienze di cui parleremo oggi. Perché allora si dovrà tener conto molto di più del percorso formativo di questo settore, del livello di responsabilità di questa funzione nell’organigramma di una amministrazione, del grado di autonomia operativa che questa funzione sostanzialmente ha.
Voglio solo ricordare che il Club of Venice non tratta la comunicazione come propaganda.
E non tratta quindi il ruolo dei comunicatori istituzionali come puro megafono del potere.
Ma li tratta come specialisti moderni della relazione tra istituzioni e cittadini.
Quindi – io lo dico spesso – come “architetti sociali”.
Non entro di più nel merito della nostra agenda. Mi limito a ringraziare tutti coloro che hanno accolto l’invito, coloro che sono qui presenti, coloro che hanno lavorato per il buon esito del nostro lavoro (in cui per la prima volta il nostro Vincenzo Le Voci opera con la qualifica di segretario generale, facendo come sempre benissimo le cose che fa). Ringrazio coloro che sono previsti tra i relatori e – da ultimo ma non per ultimi – i signori interpreti che danno un contributo sempre essenziale alle nostre conferenze.
Opening Statement
Stefano Rolando
Honorary President of the Club of Venice,
Professore di Scienze della Comunicazione alla IULM University di Milano
Già direttore generale dell’Informazione alla Presidenza del Consiglio dei Ministri del Governo italiano.
Ladies and gentlemen, friends and colleagues, my dear Rumiana Bachvarova, Head of the Office of the Prime Minister of the Republic of Bulgaria.
On the 1st of January 2007 Bulgaria became a European Union Member State.
Over the years the Club of Venice has paid priority attention to the new-coming countries, and now we are pleased and honoured to take on a commitment also towards Bulgaria.
The history of Europe runs through the entire history of this country.
The history of Europe runs through the entire history of this country.
My memory as a former high school student goes back to the many versions of Latin and Greek where we came across the land of the Thracians.
This country is closely connected to the rest of Europe thanks to the Danube – a real symbolic artery and a trans–national aquatic network.
Now it is important to be connected because of the history and geography. But today it is equally important to be due to law, culture, economy and politics.
On behalf of the audience let me thank our colleagues and the authorities of Bulgaria for making this conference possible.
The conference allows us to get back to the classic topic and specific guidelines of public communication,which is crisis and emergency communication.
We have dedicated to this topic several working sessions in Venice and elsewhere, including a recent working session held in Istanbul in April 2010. Over the years we have implemented some points that could be valuable for our work today:
• Firstly, the Establishment is formed around crisis communication with the focus on the theoretical and practical concepts of the relationship between knowledge and participation in order to build disciplinary innovation. In addition, experiments focus on new linkages between the institutional and political communicators who face considerable responsibilities;
• Secondly, this topic happens to be a “cross-over” topic- especially in the European context. It clearly goes beyond the local and national context, because it presents the Member States with complex intertwined emergencies requiring coordination and collaboration that cannot be constrained by geographical or political boundaries. The more information on a crisis is shared among the Members, the easier and more effectively it can be solved;
• Thirdly, despite being a specialization, crisis and emergency communication involves a great number of fields (social crisis, economic–financial, political, health, environmental emergencies, natural conditions and conditions caused by man, disasters and wars, health problems and safety issues, food and energy, etc.). It generates training aspects regarding the method of prevention (which is a unifying topic) in general to be applied to highly structured sectoral competencesIn 2010 I was invited by George Washington University to open their Pan-American Conference dedicated to emergency and crisis communication. I had created a university laboratory in the setting of the massive earthquake that had severely damaged the ancient Italian city of L’Aquila in the Abruzzo region. That earthquake was a serious blow to the economy and production of the city.
What did we learn from this workshop which took place among the tents of 70 000 displaced people with homes damaged or destroyed?
Here are some things I believe are important:
• The relational leverage in these contexts counts as much as science and engineering; raising the problem of communication in organizational models in order to deal with disasters and crises is nowadays a primarily political problem;
• Listening is an essential part of both the reassurance process and the process of sharing decisions in the context of the emergency and the speed – that concern entire communities;
• The role of the media matters for the external environment, while the direct information relationship is important for the context involved; it is clear that communicators must make those two different contexts compatible;
• there can be a substantial difference between people’s expectations in the very short term and the real interests of a community. Citizens of L’Aquila sought solutions to the housing problem. However, the real issue was to get investment and the economy going again, otherwise the new homes would have been good for nothing. We must combine the “incoming” communication strategy (listen and resolve) and the “outgoing” communication strategy (listen to the culture and science to find and propose a more advanced point of public debate).
The core issue can be defined as the relationship between communication officers and policy makers.
• What is the degree of their interaction?
• What is the degree of influence that crisis communication has on the decision makers?
• What specific contribution(disciplinary and professional) is needed to make public policies in an emergency more effective?
I don’t want to influence the debate that will take place today on the subject. The EuropCom conference held in Brussels in October 2010 revealed that 65% of public communicators in Europe don’t have a substantial relationship with decision makers. A third of them do have this relationship and can therefore influence decisions to some extent.
I kindly ask you to realize that co–decision is largely inherent in the experience that we’re going to discuss today.
In the near future we will more than ever have to take into account training in this sector, the level of responsibility for this function in the organization body and the degree of operational autonomy that this function substantially carries.
Let me remind you that the Club of Venice does not perceive communication as propaganda.
Therefore the role of the institutional communicators is not viewed as being that of a “loud speaker” of power. They are considered modern specialists in the relationship between institutions and citizens. So I often call them “social architects”.
Therefore the role of the institutional communicators is not viewed as being that of a “loud speaker” of power. They are considered modern specialists in the relationship between institutions and citizens. So I often call them “social architects”.
I won’t go into the details of our agenda.
I would just like to thank all of you who have accepted the invitation and are here today and all the people who have worked hard for to make this event a success. For the first time Vincenzo Le Voci is present here in his capacity as the Secretary- General, and he’s doing his best as in all his professional commitments.
I would also like to thank the speakers and – last but not least – the interpreters whose contribution is essential to the success of our conferences.
Discours d’ouverture
Stefano Rolando
Président honoraire du Club de Venise,
Professeur en sciencesde la communication à l’Université IULM de Milan.
Stefano Rolando
Président honoraire du Club de Venise,
Professeur en sciencesde la communication à l’Université IULM de Milan.
Ancien directeur général de l’information à la Présidence du Conseil des Ministres du gouvernement italien
Mesdames etMessieurs, chers amiset collègues, MmeRumianaBatchvarova, Chefde cabinet duPremier ministre de la République de Bulgarie.
Depuis le 1erjanvier2007, la Bulgarie est membrede l’Union européenne.
Au fil des années, le Club de Venise a prêté une attention particulièreauxpays de l’élargissement. Aujourd’hui, nous sommesheureux et honorés derespecter un engagement à l’égard de la Bulgarie, quiappartient à l’histoirede l’Europe.
Au fil des années, le Club de Venise a prêté une attention particulièreauxpays de l’élargissement. Aujourd’hui, nous sommesheureux et honorés derespecter un engagement à l’égard de la Bulgarie, quiappartient à l’histoirede l’Europe.
Parmi les souvenirsd’école de l’ancien étudiant que je suis figurent de nombreuses versionsdelatin et de grecà propos du paysdesThraces. Cette terre qui se tienten Europe grâce àl’artère qu’est le Danube,véritable réseausymbolique detrans–nationalité.
Au nomde nos collègues,je remercie donctoutes les personnes présenteset les autoritésde la Bulgarie,qui ontrendu cette conférence possible.
Nous pouvons ainsi revenirsur un thèmedésormais classiquedes lignes directrices spécifiques à la communicationpublique,qui est l’objetdela communication de criseet d’urgence.
Nous avonsconsacré à ce sujet différentes séances de travail,à Venise etdans d’autres lieux, notamment à Istanbulà la fin du mois d’avril2010.
Ces dernières années, nous avons pris conscience detroischoses, qui pourraient êtreutilespour notretravail d’aujourd’hui.
La première est quela communication de crisepermet de former la classe dirigeante. La communication de crise met l’accent sur lesconcepts théoriquesetpratiquesdes relationsentre la connaissanceet la participation. On arrive à créer une discipline innovante et une expérience nouvelle des relationsentre lacommunicationinstitutionnelle et les responsabilités politiques.
La seconde estque le thèmeapparaît–en particulier dans lecadre européen–comme«transversal».Ilva clairementau-delà desfrontières locales et nationales.
D’abord, parce qu’il confronte lesÉtatsmembres à dessituations d’urgence qui sont souvent étroitement liéesà d’autres urgenceset qui nécessitent une coordinationet une collaborationne pouvant pasêtrelimitées par des frontièresgéographiques ou politiques.
Et ensuite,parce qu’une crise peut être résolued’une façon plus efficace si la réponse qui y est apportée est commune.
La troisième est que, même si elle constitue une spécialisation, la communication de criseet d’urgencecouvre de nombreux domaines (la crise sociale, l’économico–financier, la politique, la santé, les urgences environnementales, les conditions naturelles et cellescausées parl’homme, les catastrophes et les guerres, les problèmes desanté et de sécurité, la nourriture et l’énergie, etcetera) pour générer lesaspects de la formationconcernant la méthode dela prévention en général (qui est le thème fédérateur) à appliquer àplusieurs compétences sectorielles.
En 2010,j’ai été invité parla George Washington University à ouvrir laconférence panaméricaineconsacrée à la communicationd’urgenceet de crise. J’avais crééun laboratoire universitaireà la suitedu tremblement de terrede grande ampleur survenu àL’Aquila, ville historique des Abruzzes, en Italie, qui a subi des dégâts considérables, ce qui a gravement endommagé son économie etsa production.
Quels enseignements avons-nous tiré de cet atelier, parmi lestentesabritant près de 70.000 personnesdéplacées dont les maisons avaient été endommagées ou détruites?
Certaines chosesimportantes:
- quel’effet de levierdans cescontextes relationnelscompte autant quela scienceet l’ingénierie: le problèmede la communication qui se pose dansles modèles d’organisation pour faire face aux catastropheset aux situations de crisesdevient un problème politique préliminaire;
- que l’écoute estune partie essentielle duprocessusd’assurance et duprocessus de partage desdécisions, qui concernent–en cas d’urgence, donc dans des situations où la rapidité est une donnée essentielle –des communautés entières;
- le rôledes médias estimportant pour le contexteexterne ; etle rapport d’informationdirecteest essentiel pourle contexteen cause ; ilest clair quelesopérateursde communicationdoivent rendre compatiblescesdeux contextes différents;
- qu’entrelesattentesque les gensexpriment à très court terme etles véritables intérêtsfinalsd’une communauté, ilpeut yavoir une différence importante. Dans la ville deL’Aquila, tout le monde demandait qu’une solution soit apportée au problème du logement; cependant, la vraie questionétait de savoir commentrelancer l’économie etles investissements, sans lesquels lesnouveaux logementsn’étaient pas nécessaires;
- dans cessituations, vousavez besoin d’unestratégie de communication«au début» (compréhension et résolution) et d’une stratégie de communication«à l’issue» (écouter la cultureet la sciencepour trouverdes moyens d’offrirun pointplus avancédu débat public).
Le problèmele plus important, qui esten cours de définition, est la relationentre les agentsde communicationet les décideurs.
- Quel est leurdegré d’interaction?
- Quel est le degréd’influencedela communication de crise sur la décision ?
- Quelle est lacontribution spécifique (disciplinaire et professionnelle) qui peut êtremise en place pourcontribuer àl’efficacitédes politiques publiques dansune situation d’urgence?
Je ne veux pasinfluencer ledébat quiaura lieu aujourd’hui.
Lors de la conférence EuropCom qui s’est tenue en octobre 2010 à Bruxelles, ilest apparu que65% descommunicateurs publicsen Europe n’entretenaient pas de relationssignificativesavec les décideurs. Une personne sur troiss’inscrivait, au contraire, dans le cadre d’une relationet avait doncune certaine influencesur les décisions.
La questionestde comprendre le niveau de codécision entre sujets techniques et sujets politiques dans les expériencesdont nous allons discuteraujourd’hui.
Parce qu’alors nous pourrons prendre davantage en considération:
- le thème de la formationdans ce secteur,
- le niveau de responsabilité de cette fonction dans l’organisationd’une administration,
- le degré d’autonomieopérationnelle de cette fonction.
Je souhaite seulement que l’on puisse comprendre que le Clubde Venise n’aborde pasla questioncomme une question de propagande.
Le rôle descommunicateursinstitutionnelsn’est pas considéré comme unmégaphone du pouvoir. Le Club les traite comme desspécialistes dans la relation moderneentre les institutionset les citoyens et, donc– ainsi que je le dissouvent -, comme des “architectes sociaux“.
Je ne veux pas m’étendre davantage sur les questions de fond qui figurent à notreordre du jour.
Je vais donc remercier tous ceux quiont accepté l’invitation. Ceux quisont présentsici.Ceux qui ont travaillépour la réussitede notre conférence (pour la première fois Vincenzo Le Voci exerce la fonction deSecrétaire général, et, comme d’habitude, il s’acquitte parfaitement de ses fonctions). Je remercie tous ceux qui prendront la parole aujourd’hui. Etenfin, et leur travail n’est pas le moins important,lesinterprètes, dont la contributionà nosconférences esttoujours indispensable.
Je vais donc remercier tous ceux quiont accepté l’invitation. Ceux quisont présentsici.Ceux qui ont travaillépour la réussitede notre conférence (pour la première fois Vincenzo Le Voci exerce la fonction deSecrétaire général, et, comme d’habitude, il s’acquitte parfaitement de ses fonctions). Je remercie tous ceux qui prendront la parole aujourd’hui. Etenfin, et leur travail n’est pas le moins important,lesinterprètes, dont la contributionà nosconférences esttoujours indispensable.